В библиотеке Ивановского дома национальностей собрано более 1300 изданий
«Рабочий край», номер за 10.06.2016
Любовь к книгам либо есть, либо нет. Причем не только к содержанию (многие ведь читают книги через компьютеры, ридеры или планшеты), но и к самому объекту.
Настоящую книгу можно трогать, листать, держать в руках, у нее даже есть свой запах. Новые глянцевые издания пахнут типографской краской, «в возрасте» — сыростью или пылью. А когда книги не просто стоят не полке, но и связаны какой-то невидимой нитью, это становится особенно ценным…
В Ивановском доме национальностей есть место, где прямо-таки ощущается переплетение истории, культур, языков, опыта, мудрости и знаний разных народов. Удивительно, но в одной небольшой комнате собраны издания на национальных языках (не только художественная, но и учебно-методическая литература), фотоальбомы, аудио- и видеозаписи, периодика. В фонде библиотеки уже более 1300 экземпляров книг.
Как рассказала методист Дома национальностей Фаина Тапаева, формирование фонда библиотеки началось в 2006 году — в то же время, когда образовался и Дом национальностей. Как правило, большинство изданий — это пожертвования и дарения. В качестве благотворителей — и члены национальных диаспор и объединений, и гости из других стран, которые посещали наш город и Дом национальностей.
Все полки подписаны — сразу можно понять, где какая литература: еврейская, немецкая, татарская, узбекская, украинская, осетинская, армянская, азербайджанская, белорусская, дагестанская, грузинская и т. д. По сути, они — отражение диаспор и объединений, которые есть в Доме национальностей.
Вот, например, украинские издания (их немало!): классика (собрание сочинений Тараса Шевченко, книги Леси Украинки и др.), фотоальбомы, словари, энциклопедии.
Богато представлены разделы казахской и татарской литературы. Среди книг особую ценность представляет репринтное издание Карла Фукса (краеведа, этнографа и доктора медицины) «Казанские татары». Он был одним из первых исследователей культуры и быта казанских татар.
Ряд книг посвящен отдельным персоналиям — татарской певице Элфие Авзаловой, основоположнику новой национальной поэзии Габдулле Тукаю и другим. Есть учебники на татарском языке, а также много детских книг. Например, «Бишек җырлары» (это колыбельные песни), очень красочная азбука со стишками про каждую букву «Генерал әтәч» («Генерал Петух»).
«Особая гордость нашей библиотеки — альбом с репродукциями казахских художников, известных уже во всем мире, но, к сожалению, пока мало известных в России», — отмечает Фаина Геннадьевна.
С любовью представлена дагестанская и грузинская литература, у чеченцев же много книг об истории республики, науке и искусстве, а также посвященных персоналиям (в частности, несколько изданий о Шамиле).
Что касается еврейской литературы, то в библиотеке в основном издания по истории, в том числе и по истории иудаистики. Одно из серьезнейших исследований — моногография Йосефа Телушкина. Эта книга по праву стала одной из наиболее популярных еврейских книг на русском языке как доступный источник основных сведений о вере и жизни евреев. Научные исследования представлены и на «немецкой полке» (например, «История немцев в России»). Но особой популярностью пользуется методическая литература по изучению немецкого языка, уточняет Фаина Геннадьевна.
Практически у каждой книги в библиотеке своя история появления здесь. Расскажем вам одну… Есть в нашем регионе общественная организация «Национально-культурный центр удинов города Иванова». Удины — один из древнейших народов Восточного Кавказа, общая численность их во всем мире сейчас составляет около 10 тысяч человек, в Иванове же проживает около 130 человек. Не так давно в Доме национальностей проводился творческий вечер, на который пригласили одного из самых известных удинов, писателя из Саратова Яшу Манджияна (творческий псевдоним — Я. Удин)… Так в библиотеке появилась книга этого автора с удивительно тонкими, ироничными и порой грустными рассказами-миниатюрами.
С гордостью показывают в библиотеке и книгу стихов «губернского наблюдателя», известного ивановского журналиста Виктора Ломоскова - стишки, загадки-шутки, тосты с «легким кавказским акцентом».
А вот серьезный подарок от Владимира Кашаева: «Хроника Великой Отечественной войны» — подшивка газеты «Красная звезда», аккуратно хранящаяся на одной из полок (кстати, это не единственный презент библиотеке от Владимира Евгеньевича). Напротив разместилась литература по краеведению (таких изданий в Доме национальностей тоже немало).
Есть в библиотеке разделы иностранной и русской литературы (В. Маяковский, Н. Гоголь, Л. Толстой, А. Дюма, В. Гюго, Д. Дефо и др.). Казалось бы, ничего особенного… Классика жанра. Но вы удивитесь, если возьмете с полки, например, книжку Томаса Майн Ріда «Морське вовченя» или японского поэта Ясунари Кавабата, который переведен на украинский язык.
Кстати, книги хранятся не только в самой библиотеке — в одном из кабинетов, например, открыта выставка наиболее изысканных и дорогих изданий. Лично меня поразила книга «Женщины Кавказа». Это хорошо оформленное издание, где собраны фото разных лет (начиная с конца 19 столетия) — на них запечатлены женщины в торжественной или бытовой обстановке, с детьми или без, в обычных или праздничных одеждах… «Две молодые ногайки», «Шушинская армянка с ребенком верхом на лошади», «Ботлихцы. Дагестан», «Хевсурка (Горная Грузия)», «Абазинки» — названия лишь нескольких фотографий этого уникального издания.
Надо сказать, что после посещения библиотеки осталось приятное «культурное послевкусие», словно посидела за одним общим столом с представителями разных национальностей и культур, слушала их песни и сказки, разглядывала костюмы, запоминала историю… «Это необычное место, — отметил в разговоре директор Ивановского дома национальностей Николай Карика. — Здесь сконцентрированы знания, опыт, традиции разных национальностей. Думаю, что сейчас библиотека — уже некий символ, и она обязательно должна быть. В наше время книжная форма — это, скорее, дань традициям. И все-таки есть любители подержать книгу в руках».
Людмила Павловская
Источник: «Рабочий край»